Artikelaktionen

Sie sind hier: FRIAS School of Language & … Fellows Prof. Dr. Yael Maschler

Prof. Dr. Yael Maschler

Allgemeine und Hebräische Linguistik
Universität Haifa, Israel
Okt. - Nov. 2011

 Vergangene Aufenthalte  

  • Okt. - Nov. 2011
  • Juli 2009
  • September/Oktober 2009
  • Juli 2010

  

CV

 

Yael Maschler teaches at the Department of Hebrew Language at the University of Haifa, Israel.  She studied Mathematics and Linguistics at the Hebrew University of Jerusalem and received her Ph.D. in Linguistics from the University of Michigan, Ann Arbor in 1988.  During 1988-1991 she was Assistant Professor of Hebrew Language and Linguistics at the University of Utah, U.S.A.  In 1991 she returned to Israel as a Lady Davis Post-Doctoral Fellow at the Hebrew University of Jerusalem. She joined the faculty of the University of Haifa in 1998.  Her research interests focus on the grammaticization of discourse patterns into linguistic structure.  She has published articles on how grammar is both constitutive of and emergent from interaction in the fields of bilingual discourse, discourse markers, syntax of spoken language, stance-taking, interaction analysis, and self-repair.  Her book Metalanguage in Interaction:  Hebrew Discourse Markers was published by John Benjamins in the fall of 2009.

 

  

Ausgewählte Publikationen:

Monographs

  • Maschler, Yael.  (2009). Metalanguage in Interaction:  Hebrew Discourse Markers.  Amsterdam/Philadelphia:  John Benjamins.

 
Edited Volumes

  • Livnat, Zohar, Maschler, Yael, and Zewi Tamar (eds.). (2011). divrey hamifgashim ha-25 ve-26 shel haxug hayisraeli levalshanut 2009-10 (‘Proceedings of the 25th and 26th Annual Meeting of the Israeli Linguistic Society 2009-10’).
  • Maschler, Yael.  (ed.) (2000). Discourse Markers in Bilingual Conversation.  Special issue of International Journal of Bilingualism 4:4, 437-561.

 


Articles

  • Auer, Peter and Maschler, Yael. (forthcoming). Discourse or Grammar? VS / V patterns in spoken Hebrew and German narratives.
  • Maschler, Yael and Nir, Bracha. (in press). Complementation in linear and dialogic syntax: The case of Hebrew divergently aligned discourse. Cognitive Linguistics.
  • Maschler, Yael and Dori-Hacohen, Gonen. (in press). From sequential to affective discourse marker: Hebrew nu on Israeli political phone-in radio programs. Discourse Studies 14 (5).
  • Maschler, Yael.  (2011). On the emergence of adverbial connectives from Hebrew relative clause constructions. In P. Auer and S. Pfänder (eds.), Constructions - Emerging and Emergent. Berlin: Walter de Gruyter. 293-331.
  • Maschler, Yael.  (2011). 'al hithavutan shel tavniyot min hasiax: mishpaxat psukiyot hazika (‘On the emergence of constructions from discourse: The case of the family of relative clauses’). Leshonenu (‘Our Language’) 73: 167-207.
  • Fox, Barbara, Maschler, Yael, and Uhmann, Susanne. (2010). A cross-linguistic study of self-repair: Evidence from English, German, and Hebrew. Journal of Pragmatics 42(10): 2487 – 2505.
  • Fox, Barbara, Maschler, Yael, and Uhmann, Susanne (2009). Morpho-syntactic resources for the organization of same-turn self-repair: Cross-linguistic variation in English, German and Hebrew. Gesprächsforschung 10: 245-291.
  • Maschler, Yael.  (2009). ma'arexet samaney hasiax shel ha'ivrit hayomyomit hadvura (‘The discourse marker system of casual spoken Hebrew’).  Balshanut 'Ivrit (‘Hebrew Linguistics’) 62-63: 99-129. 
  • Maschler, Yael and Estlein, Roi.  (2008). Stance-taking in Hebrew casual conversation via be'emet (‘really, actually, indeed’, lit. ‘in truth’).  Discourse Studies 10: 4, 283-316.
  • Maschler, Yael.  (2003). The Discourse Marker nu:  Israeli Hebrew impatience in interaction.  Text 23:1, 89-128.
  • Maschler, Yael.  (2002). On the Grammaticization of ke'ilu (‘like’, lit. ‘as if’) in Hebrew Talk-in-Interaction. Language in Society 31: 2, 243-276.   
  • Maschler, Yael.  (2002). The role of discourse markers in the construction of multivocality in Israeli Hebrew talk-in-interaction. Research on Language and Social Interaction 35:1, 1-38.
  • Maschler, Yael.  (2001). veke'ilu haragláyim sh’xa nitka'ot bifním kaze (‘and like your feet get stuck inside like’): Hebrew kaze (‘like’), ke'ilu (‘like’), and the Decline of Israeli dugri (‘direct’) Speech. Discourse Studies 3(3): 295-326.
  • Maschler, Yael (1997). Emergent bilingual grammar:  The case of contrast.  Journal of Pragmatics 28:3, 279-313.
  • Maschler, Yael.  (1994). Metalanguaging and discourse markers in bilingual conversation. Language in Society  23:3, 325-366. 
  • Maschler, Yael.  (1994). 'Appreciation ha'araxa 'o ha'aratsa ('valuing or admiration')?': Negotiating contrast in bilingual disagreement talk. Text 14(2): 207-238.
  • Maschler, Yael.  (1993). Iconicity in discourse: The story of Echo. Poetics Today 14(4): 653-690.
  • Maschler, Yael.  (1991). The language games bilinguals play: Language alternation at language game boundaries. Language and Communication 11(4): 263-289.

 

 

FRIAS-Projekt

 

The Emergent Grammar of Hebrew Clause-Combining
Brief Description: This study belongs in the field of grammar and interaction. It strives to explore the ways by which grammatical structures arise and crystallize from repetitive use by speakers in discourse. I propose to study strategies of clause-combining in naturally-occurring Hebrew conversation, focusing on the syntactic constructions of relative, complement, and adverbial clauses.